
我原來很好奇如果這位明星如這篇中央社譯文所說是極端保守份子的話,他應該是會跟反墮胎、反同性戀、主張在法院裡放十誡那樣的活動連在一起才是。所以我找了一下原文,原文如下:
Leo buys idyllic island
Los Angeles - Titanic star Leonardo DiCaprio has bought himself an idyllic island that he plans to turn into an environmentally-friendly resort, People magazine reported on Thursday.
The 30-year-old star of movies including last year's The Aviator and 2000's The Beach, purchased the 41.6-hectare Blackadore Caye island, off the coast of the Central American nation of Belize for around $1.75m.
The star, who is known for trying to keep out of the media glare, is an
avid conservationist and has established an environmental foundation, People said.
原來譯者(中央社 陳惠珍)錯把環保份子翻成保守份子了!That's so wrong!