聯合報╱編譯陳宜君 說 這篇 paper 是英國「國家科學學術公報」但是事實上卻是美國的 ( Proceedings of the National Academy of Sciences of the USA (PNAS)),真是完全沒有編譯的能力。
2007/05/30
聯合報╱編譯陳宜君:英國的「美國國家科學學術公報」?
聯合報╱編譯陳宜君 說 這篇 paper 是英國「國家科學學術公報」但是事實上卻是美國的 ( Proceedings of the National Academy of Sciences of the USA (PNAS)),真是完全沒有編譯的能力。
2007/05/24
2007/05/19
2007/05/08
無名事件的記者錯字報導文
無名爭議/回饋金引爆戰爭!教授、學生互罵暴發戶、強盜

1. 爭相採訪?哪有這麼熱門,別唬爛了。成立公司的前因後果根本不是這樣,記者大人該多去看看看XDite,別再唬爛了。
2. 蔡神自己不會署名蔡神的,記者一定少看了爆料信最前面那一段文字。
4. 金額也不要一下子少了四個零嘛。

1. 爭相採訪?哪有這麼熱門,別唬爛了。成立公司的前因後果根本不是這樣,記者大人該多去看看看XDite,別再唬爛了。
2. 蔡神自己不會署名蔡神的,記者一定少看了爆料信最前面那一段文字。
所有名稱均以各人網路上知名代稱取代.(如蔡神,丁丁大站,簡丁丁,偽吳大,林Y等)3. 是眾矢之的,注音一樣可是字不一樣,主編看到了記得叫這記者罰寫一百次。
4. 金額也不要一下子少了四個零嘛。
2007/05/05
竹北的 Brunch Bagels
訂閱:
文章 (Atom)