2006/05/26

孫傳賢 250 美元

孫傳賢
找到的美聯社的稿上面是說 250萬美元。至於 contract option 也沒翻譯出來,這就是另外的事了。

2006/05/23

名援?名媛?

http://tw.news.yahoo.com/060522/43/35y7z.html

援助能援到有名好像也是滿厲害的....

2006/05/22

Don't fsck the gum = 不乾膠?

So much for Engrish

老大,靠「金山辭霸」(CN 的 Dr. Eye equivalent)翻譯,也不是翻成這樣的吧......

2006/05/17

Degital Earth 也許該翻成...素位地球

準備要去參加研討會的人們,是否了解自己的地球正在面臨「去基多化」(De-gital)的危機呢?我們都應該往右上方瞧瞧,然後好好沉思想想....

2006/05/16

聯合報 王樹衡

其實我自己在快睡著的時候也常常寫出這樣怪怪的東西出來。"季後賽最豐富"應該改成"季後賽經驗最豐富", "占盡籃下優勢"也有多寫一次的感覺,而"大柱子"和"太陽"中間似乎要有些東西。
【記者王樹衡/綜合報導】

2006/05/14

《碟中諜3》是什麼電影?

網友 視體撞擊 投稿:
碟中諜是《不可能的任務》在大陸的譯名,不過這份報導卻出自於台灣的ettoday!絕對是直接把中國新聞網站消息直接收錄未加校對與修改就發出去了‧‧‧

還是台灣UIP準備要跟大陸併了‧‧‧

《碟中諜3》是什麼電影?

台北當代藝術館

讀者 Kreuz 投稿。
讀者 Kreuz 投稿。
蔡跟彩似乎不是很相似,也許多校一次就校得出來了。

投稿用、一般用訪客留言板

如果您要投稿,或是討論本網站那裡有錯,歡迎在此留言。

聯合新聞網王惠民

王惠民搞不清楚遊騎兵隊運動家隊的差別。不但如此王惠民還不知道賽場獎賽揚獎的差別。
聯合新聞網 記者王惠民/綜合外電報導

這 DVD 可以變形成飛機嗎?

2006/05/13

聯合新聞網誤植 El Pollo Loco 是起士蛋糕店

讀者 venuste 留言投稿貢獻這則錯誤新聞:
http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR3/3245574.shtml (此 URL 已失效, try this http://news.sina.com/udn/302-000-000-000/2006-04-04/02081474766.html)
    "布萊德彼特: 穿大公雞裝在El Pollo Loco起士蛋糕連鎖店打工餬口。"
El Pollo Loco 是烤雞專賣店。試想: 起士蛋糕聯鎖店跟公雞到底有什麼三小關係哩?

聯合新聞網誤植瘋雞是蛋糕店

游宜樺你眼睛是囧了嗎?

比利‧克利斯托並非湖人球迷
-- 中時電子報 游宜樺 特稿 2006-05-12 03:50 --
Billy Crystal 幾乎每場快艇主場都有出席,而且並非湖人球迷,這已經有三十年了,游宜樺你眼睛是囧了嗎?WTF.

Reference: 不太準確,但至少比你準確的 Wikipedia

2006/05/01

「吊」烏賊


「吊」烏賊

Originally uploaded by momizi.
烏賊沒有做什麼錯事,請不要把牠吊起來 :o

(魚是用「釣」的)

2006/04/22

1024x768 dpi

1024x768dpi

台中線上 所提供的網路電視服務,但在網路電視進入頁 上的這句「1024 x 768 dpi」實在是令人啼笑皆非。

假使真的有這種能力的螢幕,又會是如何?一般人 1024x768 的桌面,使用該螢幕來看,寬僅要 1024分之一吋,高僅要 768 分之一吋即可。這倒底是多大呢? 1/1024 吋,相當於 24.8 微米,跟一根鎢絲的直徑差不多,是頭髮直徑的四分之一 [見 電燈泡的物理] 。也就是說,這個螢幕算起來只比頭髮的截面大一些,而且還是 HDTV XGA 的標準解析度喔。

目前為止有這揰技術實力的,大概只有iPod Invisa了吧(笑)

2006/04/15

奇妙的翻譯


內文和翻譯真是讓人會心一笑啊。

2006/04/13

為什麼這會躲過校稿的法眼呢?


只是電腦操作失誤,還是...

2006/04/02

10台幣如何虧損?

「....去年台北縣鶯歌陶瓷博物館、十三行博物館、黃金博物館及紅毛城總共虧損了10台幣,突顯出博物館自籌財源的重要,...」

突顯出有人校稿的重要性。

「總共虧損了10台幣」

2006/03/29

跑錯棚了?



哈利波特:Gandalf~
鄧不利多:You shall not pass!

2006/03/24

YAHOO! 奇摩購物中心 特價喔~


如此特價,機會難得啊~

2006/03/21

鋼彈?

2006/03/08

每日新聞眉批

請見 http://taipedia.info/mediawiki/,歡迎協同編輯。

2006/02/19

直徑 241 公分? 這是電線杆還是橋墩?



看 TVBS News 的影片,那明明就是圓周 241 公分...
該位女記者講「直徑」,真相終於大白,兇手就是這個女記者。

2006/02/14

在司令台上求婚後火祭嗎?



這位記者大人應該是用注音輸入法,少打一個音就會變成這樣。

2006/02/08

好謎呀 O_O



眾人評語:

16:00 <@t*y> http://news.sina.com.tw/newsCenter/focusReport/
14497/13579451-1.html # 果然是謎樣字條
16:00 < d*t> tkirby's url: [新浪新聞中心 | 專題報導 | 小六女童上吊亡 留下謎樣字條 | 內文]
16:01 <@J*_> !!!!
16:02 <@m*i> 好謎呀
16:03 <@p*v> (根據字條上的程式碼,研判是因為寫網頁不順利所以自殺...)
16:04 <@J*_> 噴
=======
合掌。

2006/02/07

丹麥還是芬蘭?

田園城市出版社在2005年11月出版了《哥本哈根設計現場》一書,介紹丹麥首都哥本哈根無所不在的設計。可是這本書的封面,用的卻是芬蘭知名設計品牌Marimekko的招牌圖案。

台灣對北歐設計認識之深,由此可見。

2006/01/12

歐比旺?安納金?

最近在 PC home 線上購物當中,有一項歐比王肯諾比專用絕地戰機
黃色機身、藍色 R2

這一看就有問題啊!最明顯的地方就在於這一台絕地戰機 (Eta-2) 所搭配的宇航機器人根本是藍色/白色的 R2-D2 ,而不是紅色的 R4-P17 ,也不是紅銅色的 R4-G9 ,這怎麼會是歐比旺的座機呢?

事實上,歐比旺的 Eta-2 是紅色塗裝的,而 PC Home 在賣的這一台黃色塗裝的,乃是安納金的啊!請參考這張圖:
安納金的 Eta-2 和歐比旺的 Eta-2
左下角這一台纔是歐比旺的,右上角那是安納金的。

2006/01/05

憑空冒出來的「30分鐘」?

今天看到了東森新聞報一則叫「 iPod讓人耳聾? 美澳研究示警 英樂手籲用耳機小心 」的新聞,其中有一段讓我很訝異:
西北大學的研究建議……每天使用耳塞式耳機的時間也不要超過30分鐘,以免聽力受害。
的確耳塞式耳機對聽力很容易造成影響,所以我自己幾乎不用,可是真的有到超過 30 分鐘就會受傷的這種程度嗎?

我花了一些時間,找到了這個所謂「西北大學的研究」出處,其實是在 2005/12/14 的一段訪問:Dean Garstecki on "Possible Perils of mp3 Player Headphones" (Northwestern University Newsfeed) ,這段報導也有提供 MP3 可以下載聆聽。在這則原始的報導中,西北大學教授聽力師 Dean Garstecki 說的其實是「……限制每天的耳塞式耳機使用量在大約一個小時或一個多小時左右…… (Limit the amount of time it's used each day to approximately an hour--maybe a little more...) 」絕非上述東森新聞所說的半小時。

在找這份資料的過程中,可以發現眾多報導其實都是互相抄來抄去、引用來引用去的,而較早報導這個消息的似乎是 InformationWeek 的一篇 "Eh? iPod Earbuds Can Cause Hearing Loss" ,這篇報導裏已經把「每天限制在一個多小時以內」寫成「每天不可超過一小時 (... no more than an hour a day)」,已然稍微扭曲原意了,祇不過這則報導翻譯成中文之後,又變本加厲,而非原貌。

最後順帶一提, iLounge 有一篇 "Listen Safely: Your Ears and Your iPod" 的文章,提供了不少相關的資訊,有在使用耳塞式耳機的朋友們不妨一讀。

註:本文同時有放在 http://jedi.org/blog/archives/005327.html

2005/11/24

高度憎恨的認證

感謝 Kreuz 提供:

來源: http://news.pchome.com.tw/internation/tvbs/20051122/index-20051122113557393158.html

最末一段,竟成了「必須獲得高的認證」。

2005/10/12

何時貶值?

typo

http://tw.news.yahoo.com/051005/39/2divo.html

「腳踏車的坐墊如果設計不良,將可能影響到男性的升值能力」

完全會令人笑出來的啊。

2005/09/21

台大公告網頁上的錯字

Typo NTU

「操性」應為「操行」。(這是什麼樣的科目啊?)

2005/09/05

你家賣醬油嗎?


Quinlan 叫金藍,方正東記者你家是在賣醬油的嗎?

吹經 v.s. 精奇


"Taipei There You Go" 網友投稿, 正如網友所說,這篇的問與答都是一流的。我自己則是對這篇問題裡面過剩的驚歎號感到十分不祥。這麼多精蟲形狀的驚歎號,大概是潛意識的影響~

2005/08/07

用嘴巴作的較勁

用嘴巴作的較勁
不知道什麼時候開始的 "勁" 也能通過校對的眼睛。

2005/08/06

大有問題的翻譯

Problematic Translation
原文在此,harsh 再怎麼翻也不能翻成粗糙。猶太家庭餐桌上的吵鬧也不能直接翻成表演。其他我就不講了,我在此強烈認為 Engadget 應該收回中文翻譯權再轉給別的小組。

2005/08/04

拼字檢查還是一定要的

Spelling is needed
感謝今天 PowerOP email 通知這個笑不出來的 typo.

2005/07/28

哈利波特:消失的魔法石

中華日報新聞網大成報都不約而同地寫「哈利波特:消失的魔法石」,這到底是誰抄誰的呢?

2005/07/17

看圖說話的本領

聯合新聞網王惠民

如果這位記者有看轉播、或是 mlb gameday, 就不會隨便看圖說話了,話說這個看圖說話的本領台灣的記者很厲害呢!

事實上呆門在一局下不但有盜二壘成功,他還有回本壘得分!

2005/07/13

宦官掌權也要靠專人教導

真好奇這年頭公公行政系要收怎樣的學生?

2005/07/10

想佯裝成什麼?


有沒有在校對啊?

2005/07/08

他是極端保守份子?


我原來很好奇如果這位明星如這篇中央社譯文所說是極端保守份子的話,他應該是會跟反墮胎、反同性戀、主張在法院裡放十誡那樣的活動連在一起才是。所以我找了一下原文,原文如下:

Leo buys idyllic island

Los Angeles - Titanic star Leonardo DiCaprio has bought himself an idyllic island that he plans to turn into an environmentally-friendly resort, People magazine reported on Thursday.

The 30-year-old star of movies including last year's The Aviator and 2000's The Beach, purchased the 41.6-hectare Blackadore Caye island, off the coast of the Central American nation of Belize for around $1.75m.

The star, who is known for trying to keep out of the media glare, is an avid conservationist and has established an environmental foundation, People said.

原來譯者(中央社 陳惠珍)錯把環保份子翻成保守份子了!That's so wrong!

隨及? 隨即!


同音字還是別打錯吧。

2005/07/02

獨家的 TVBS(年代) 誇大新聞

Larry Rodriguez 並沒有被 Kenny Rogers 打得頭破血流。Rogers 只是用力推倒記者,用力踹攝影機,作勢打另外幾個記者。他完全沒有用到拳頭,首先他的左手是投球的那手,是不可能打人的,接下來他的右手手指已經在事件發生前幾天揍冰桶泄憤的時候斷掉了,也不可能揮拳啊。Rodriguez 受到輕微的傷害,但還是被人用擔架(大概是怕脖子斷掉?那台攝影機看來非常的重~聽 ESPN Radio 說那種攝影機是相當重的以致於他頸部有拉傷,晚上還痛到必須回去急診注射止痛藥。)送到醫院檢查。Rogers 則在今天遭到聯盟禁賽 20 場加上五萬美金的罰款。

請用"荷西吉安"和"奧茲吉安"吧

(更新:最近蒐集到一些同類的錯誤,一併從新到舊排列出來譙一下。)

0628
0627
0623
0623
0621
0614

MLB 裡面有些姓 Guillen 的選手、教練,他們的姓並不發音作吉倫,而比較像吉安。如果對 MLB 稍微多下點工夫的話,這類問題可能比較能夠避免。我對 Jose Guillen 的印象不是很好, anyway.

2005/07/01

花園不是大學

一如甲子園之於日本高中棒球,大阪花園球場是日本高中橄欖球的聖地。

花園不是大學

當然大阪和京都是不同的地方,花園球場也不在花園大學。

哪一台的台長呢?


台大校長李嗣涔 要把台大變劍橋
【記者謝蕙蓮】
【2005/07/01 聯合晚報】