2005/05/18

2005/05/13

這樣的公益廣告

Dubious NPO Advertisement (1)
Dubious NPO Advertisement (2)
Dubious NPO Advertisement (3)

這個公益廣告的連結 (http://www.npo.org.tw/ADs/adclick.asp?F=4&Z=0&N=1) 跟我先前貼的「哈草青年養成計畫」一樣,前不著頭後不著尾。第二張的錯字錯得誇張(村上「春」樹)。至於第三張,明明就是岩井俊二《青春電幻物語》(All About Lily-Chouchou) 的電影海報。

至於這個三格動態廣告,到底想要表達什麼,已經超出錯誤特攻隊的理解範圍,應該改由友軍處理。

2005/05/12

working "hart"

chinatimes

時報周刊。應該是打太快?

2005/05/11

史達林的幽靈真的來到了雅加達

感謝來自 OIKOS 讀者的來函投稿。

2005/05/10

哈草青年養成計畫

Strange NPO advertisement (I)

Strange NPO advertisement (II)

某公益廣告網站提供的動畫廣告,網址點了連不到東西。雖然 momizi 跟我說,這應該不是我想的那種植物,但是世上植物萬千種,幹嘛挑個這麼有象徵意義的?

2005/05/09

到底是文大還是交大


聽說連名字都是錯的...

2005/05/07

照這樣說的話......



貴店賣的是安裝好的盜版軟體?(爆)

Hand courtesy of gugod

哪一種拼音都好



重要的是,何時我們才能不必再忍受這種錯誤百出的路牌?!

2005/05/04

蘋果電腦台灣分公司網站

AT 全球首賣 11.5GHz Powerbook
人家有在賣時光旅行者帶回的逸品喔

2005/05/02

看沒有 :o

nani

即使把繁體轉回簡體也看不懂它在說什麼,而且這是繁體中文版吧 @@

2005/04/26

乃不知有漢

乃不知有漢
無論魏、晉。

(更新,此報導已被 digitalwall.com 下架)

2005/04/25

osxchat


原來 osxchat 上也有 typo,還一次被我找到兩個。
聽說不是故意的。
(看 status bar 寫的 url)

2005/04/20

「幣」爐

『壁」爐

好高級的壁爐,不知道是用那一國的貨幣堆砌出來的。

2005/04/19

"完全建立在标准的 GUN 编译"


蘋果中國好樣的!

11:28 <@mjhsieh> 叛黨!
11:28 <@mjhsieh> 槍枝唔管制
11:34 <@autrijus> 槍桿子出編譯

2005/04/18

賢者之石

speed

23:38 <@lukhnos> 「一個物質能產生多少能量,和它的速度有密切關係」
23:38 <@zonble> 可是這已經不是 typo 了
23:38 <@lukhnos> 「這個公式提出了在物質變換和產生能量時,「速度」扮演的關鍵角色
;」
23:38 <@whiteg> 這是比typo更恐怖的東西
23:39 <@lukhnos> 照這樣說來,原子彈=用很快的速度丟石頭
23:39 <@lukhnos> (quoting gugod)
23:39 <@lukhnos> 「所以每個核電廠裡面都會看到一大堆人在丟石頭」(gugod again)
23:39 <@b6s> 那些石頭都是中子
23:40 <@lukhnos> 然後石頭的原子量正好 = 235
23:40 <@zonble> 真恐怖
23:40 <@b6s> 這種石頭就叫作賢者之石

2005/04/13

看起來有點可怕的河

PChome 購物上的...

夜度資

原來也有這樣賣的 mp3 隨身聽...

(一晚7800元,好貴,不是很想買耶)

gigabeat

牆屌,東森新聞報,04112005

洪浚益:牆屌,東森新聞報
好屌啊。(Update: 洪浚益先生澄清此為東森校稿的錯)

15,000 square "feel" ?

mit

應該是square feet? 在找MIT博物館簡介時候發現,原來「感覺」也是有平方的。