2006/06/28

ZZZ

ZZZ

再繼續不做校對嘛,連簡轉繁都不必再看一次字有沒有正確出來就出報,一個區塊裡一堆半形問號,平白糟蹋人家一篇感人的小說。

蔣韻,《麥穗金黃》,中國時報「人間小說精選」,2006.06.27

2006/06/23

預估二一0一年能正式營運...?



將近一百年後?這是在做軌道電梯嗎?




來自中央社的新聞內容已經修正了。

2006/06/21

機殼... 機殼特攻隊? 這跟電腦魔域有關嗎? orz



圖片是從 komica 抓到的,且有人回覆原文片名可以改成 GHOST IN THE CASE.... orz
只能說,記者的素質還需要加強....

原名:「攻殼機動隊2 INNOCENCE」(GHOST IN THE SHELL 2 INNOCENCE)

2006/06/19

Acrobat必須要購買, 那能改DOC PPT的M$ OFFICE就免費喔?



1.我一直以為Acrobat比M$ OFFICE便宜耶。
2.原始的DOC PPT檔案?原來OFFICE是PDF檔案的始祖啊...
3.最好是讓Unix系統和Apple的使用者能夠擁有更方便使用的檔案啦...

2006/06/16

東森 胡秀珠 的一億倍

一億倍的差別
網友 petercpg 提供:
標題:厚生取得銀行團31元聯貸 作為興建住商大樓之用
這是哪國的31元XD

路透社 審校 關德安:富可敵國

富可敵國
網友 Alex 提供:
本田汽車召回561,594輛車維修,耗資約2,400億美元.....標題的這種數字,可以拿來拼國防了 XD

2006/06/13

中時電子報 張國欽

中時電子報 張國欽
Coors 居然能被翻成 "庫爾馬斯"....

中廣新聞網:五十公里的車距

中廣 50公里
網友 tenz 提供
雪山隧道內前後車距應保持50公里?

2006/06/11

東森實習記者吳多邦

東森新聞報實習記者吳多邦
➲ Corrs 應為 Coors.

東森新聞報 記者李怡靜、林敬敦

不知道中國廣東省是否也有大霸(尖山)
不知道中國廣東省是否也有大霸(尖山)
網友 Cheng-en Cheng 提供:
我相信他們輸入法一定是用注音的,我還大霸尖山勒......

不知何者為真

不知何者為真

中文寫德國麵包,日文寫法國麵包,是被翻譯的人騙、騙不懂中文的日本人,還是騙一般不懂日文的客人? :o

同時感謝 Conrad 長輩協助拍攝 <(__)>

2006/06/08

中天新聞:李雙全還活著!

李雙全復活
網友 Wei 投稿:
2006/5/26 中天新聞
"李雙全拒夜間偵訊"
事實上,
李雙全於2006.03.23自殺身亡

年代新聞:無線上網的政爭

什麼時候無線上網跟政爭有關了?
網友 Wei 投稿:
"蘇貞昌:不該無線上網 變成政爭"

mjhsieh 也笑了。

吳仁麟:星期三的 2.0 版

這人一定想結兩次婚對不對?
網友熊爸爸投稿
標題:可樂觀點》Google 利器:Wed2.0
Wed2.0?這是梅開二度的意思嗎?Google的成功是建立在高離婚率上?

mjhsieh 想,大概他要結婚兩次?

中廣新聞網: 什麼是【不機會】?

這啥?
網友麻里紗投稿:
最後一段:
 聖經曾提到,666是野獸的數字,有人將它引申為666是撒旦的數字,因此西方人不機會666這個數字。
機會?忌諱?傻傻分不清楚=___=

2006/06/05

Chinatimes 新聞照片

Chinatimes新聞照片問題
網友 woixv / AXIOM 投稿。
如果說Walmart 真的屌到在南韓首爾超市用日文跟日幣計價,那不撤退才怪。

東森新聞報 尤宏源: 酒肉臭

東森新聞報 尤宏源
Deckman網友投稿。
朱門酒肉臭...希望記者在報導別人用錯成語時,也能好好反省自己的語文能力。

補充說明,這樣的成語誤用絕對要避免出現在新聞稿裡面,這個跟【罄竹難書】的誤用一樣會有大麻煩的。

中廣新聞網: 意義不明地多一個字

中廣新聞網
Deckman網友投稿。此則新聞多了一個"湖"字,意義不明。