2006/12/04
2006/11/10
五億元在哪裡?
在『日本「手機」搭捷運 台灣代幣落伍?』這則新聞中,有一段說:
捷運公司強調,如果沿用舊系統,換新硬體加人事成本要7億元,而換代幣系統只需要12億,省下了5億元
我實在不大明白,如果沿用舊系統總共要七億元,換新系統總共要十二億元,為什麼換新系統會比沿用舊系統還要省五億元?(難道說上述的金額指的是捷運公司的收入而非支出……?)
為了避免鏈結失效,以下有圖有真相:
還真不知道是捷運局真的這樣講,還是記者抄錯或講錯哩!
註:本文同時張貼於 http://Jedi.org/blog/archives/005578.html 。
2006/11/03
2006/10/23
時速三百公里的高鐵在三秒鐘內讓車子完全停下來?
今天聯合新聞網的新聞:高鐵模擬地震 5公里才煞住。
在三百公里這種時速下,三秒鐘就完全停下來...
根據以前物理學到的公式:
車上的乘客在這126M的距離內,首先以三倍重力撞上高鐵車廂的任何部位.... 嗯,列車因地震出軌說不定還有運氣好的人活得下來呢。
--
高鐵跳出來澄清了:某媒體所謂日本新幹線於地震一發生後三秒鐘內,即讓車子完全停下來,實違反物理科學原理,亦非事實,台灣高鐵公司至表遺憾。
在三百公里這種時速下,三秒鐘就完全停下來...
300KM/hour = 83.3M/sec,三秒鐘內停止下來的話,每秒鐘的負加速度約是28M/sec2,重力已經是9.8M/sec2了,所以這樣停車的三秒鐘內會讓乘客享受到三倍重力效果....
根據以前物理學到的公式:
距離 = 1/2 * a * t2 = 1/2 * 28 * 32 = 126M
車上的乘客在這126M的距離內,首先以三倍重力撞上高鐵車廂的任何部位.... 嗯,列車因地震出軌說不定還有運氣好的人活得下來呢。
--
高鐵跳出來澄清了:某媒體所謂日本新幹線於地震一發生後三秒鐘內,即讓車子完全停下來,實違反物理科學原理,亦非事實,台灣高鐵公司至表遺憾。
2006/10/19
原來這個科技 1970 年就有了
From google's authentication service page. 好啦,這是 Safari 的錯。可是 google 也應該 de 一下 Safari 的 bug 吧?(圖片可能模糊,請點選進去 Flickr 觀看)
另外,用 Firefox 看這頁,則會有意想不到的效果。這文件... 未免也太新了吧。:p
原文出自 http://code.google.com/apis/accounts/AuthForWebApps.html。
另外,用 Firefox 看這頁,則會有意想不到的效果。這文件... 未免也太新了吧。:p
原文出自 http://code.google.com/apis/accounts/AuthForWebApps.html。
2006/09/26
2006/09/21
2006/08/26
Transliteration Error
from http://news.bbc.co.uk/chinese/trad/hi/newsid_5280000/newsid_5286900/5286928.stm
Obviously, it should be "Stockholm syndrome."
Obviously, it should be "Stockholm syndrome."
2006/08/14
2006/08/03
東森記者啊... 科幻和奇幻是不一樣滴~
奇幻(Fantasy)小說和科幻(Science Fiction)小說是不相同的領域啊。
再來,羅琳六本有三億的量,這位一本三千... 在台灣的出版界來說,應該是運氣不錯才賣得完,比起來實在是差太多了啊。
--
東森記者大人到底有沒有足夠的知識啊?要不要去奇摩知識家多看多聽多聞聞? :P
2006/07/20
2006/07/14
2006/07/01
2006/06/28
2006/06/23
2006/06/21
機殼... 機殼特攻隊? 這跟電腦魔域有關嗎? orz
2006/06/19
Acrobat必須要購買, 那能改DOC PPT的M$ OFFICE就免費喔?
2006/06/16
2006/06/13
2006/06/11
2006/06/08
2006/06/05
2006/05/31
咖啡店的杯子
新竹高中附近的「咖啡達人」的紙杯:
仔細一讀發現錯別掉字多得不像話。我認為原文也許是:
本來以為是從手寫稿上抄來的(手寫寫草了,"FILL" 看成 "FIU" 也不太奇怪),但同時也搜尋到了一模一樣的字句出現在 mindmoon1 這個網站上。並且,沒有其他網站有出現一樣的句子。
好謎啊。
仔細一讀發現錯別掉字多得不像話。我認為原文也許是:
TO MAKE CAPPUCCINO, FILL CUP
WITH ONE SHOT OF EXPRESSO.
ADD EQUAL PART STEAMED MILK.
IF DESIRED, TOP OFF WITH FOAMED
MILK.
TRY CAPPUCCINO SENZA FIAMMA;
WITHOUT FOAMED MILK; CAPPUCCINO
CHIARO WITH LESS ESPRESSO &
MORE MILK, OR CAPPUCCINO SWRO'
WITH MORE ESPRESSO & LESS
MILK.
本來以為是從手寫稿上抄來的(手寫寫草了,"FILL" 看成 "FIU" 也不太奇怪),但同時也搜尋到了一模一樣的字句出現在 mindmoon1 這個網站上。並且,沒有其他網站有出現一樣的句子。
好謎啊。
2006/05/28
2006/05/26
2006/05/23
2006/05/22
2006/05/17
2006/05/16
2006/05/14
《碟中諜3》是什麼電影?
訂閱:
文章 (Atom)