2005/07/08

他是極端保守份子?


我原來很好奇如果這位明星如這篇中央社譯文所說是極端保守份子的話,他應該是會跟反墮胎、反同性戀、主張在法院裡放十誡那樣的活動連在一起才是。所以我找了一下原文,原文如下:

Leo buys idyllic island

Los Angeles - Titanic star Leonardo DiCaprio has bought himself an idyllic island that he plans to turn into an environmentally-friendly resort, People magazine reported on Thursday.

The 30-year-old star of movies including last year's The Aviator and 2000's The Beach, purchased the 41.6-hectare Blackadore Caye island, off the coast of the Central American nation of Belize for around $1.75m.

The star, who is known for trying to keep out of the media glare, is an avid conservationist and has established an environmental foundation, People said.

原來譯者(中央社 陳惠珍)錯把環保份子翻成保守份子了!That's so wrong!

4 則留言:

ijliao 提到...

至少這證明該記者不是用電腦翻譯軟體 XD

kitty 提到...

打烊?打洋?打羊?
http://news.sina.com.tw/articles/13/11/37/13113713.html

倫敦大爆炸 附近唐人街冷清
TVBS (2005/07/08 14:07)

倫敦市區發生爆炸後,英國警方以安全為由,禁止大型進入附近的唐人街,記者來到原本熱鬧的華人聚集地,現在也變得冷冷清清,9成的旅行團取消行程,當地華人只好暫時打洋,生意是大受影響。 英國倫敦大爆炸的其中一個地點,就在英王十字街,從這裡到華人聚集的唐人街不到十分鐘的車程,由於英國警方以安全理由,禁止大型旅遊巴士進入唐人街,平常車水馬龍的街道,現在顯得冷冷清清。當記者進入市區,部份的交通運輸工具已經暫停服務,街道上,看不到幾個人。有些店舖乾脆關門休息。飯店業者表示,基於安全考量,有9成的旅行團取消訂位。飯店業者周航:「他們考慮自己客人的安全,還有本身我想政府方面都要考慮大家的安全,所以不容許太多人進入倫敦旅遊。」

mjhsieh 提到...

用了這個稿的還有:
蕃薯藤
大紀元

christine 提到...

check this...
短短的報導有四個錯字。
http://tw.news.yahoo.com/050813/39/26aq4.html